
Sac/bag Black Poya Party See by Chloé
Mais qu’est ce que je peux bien ranger dans mon sac rikiki de la dernière fois ? Quand je vous disais « j’y mets l’essentiel », je voulais parler de tout ce qui va suivre… Tout d’abord mon nouveau rouge à lèvres Russian red de MAC, que je porte moins souvent que celui-ci toutefois. Il m’a été conseillé il y a un mois par une gentille vendeuse des Galeries Lafayette à qui j’ai fait part de mon souci de remplacement de rouge à lèvre rouge. Mais « Attention, celui-ci ne glisse pas comme un rouge classique, il est mat ! »
Du coup, j’ai rajouté à l’addition le Prep + Prime qui est une sorte de bâton incolore à appliquer sur les lèvres au préalable et qui évite que le rouge à lèvre ne file. Pas mal pas mal… même si je n’ai toujours pas réglé le problème de rouge à lèvre qu’on retrouve sur les dents.
What on earth can I put in last time‘s teeny-tiny bag? When I told you that I only take « the essentials », I meant all that is going to follow …. First off, my new « Russian Red » lipstick by MAC, that I wear less often than this one though. It was recommended to me a month ago by a very nice saleswoman at the Galeries Lafayette, to whom I was exposing my red lipstick replacement issues. But « beware, this one doesn’t glide smoothly like a classic red, it’s matte! »
So I added the « Prep and Prime » to the bill, which is some sort of colorless stick that you apply on the lips beforehand and that keeps the red from feathering. Not bad, not bad … even if I so far have yet to find a solution to lipstick ending up on my teeth.

Matte lipstick « Russian red » MAC
Prep + Prime lip MAC
Dans mon sac tout petiot, on retrouve évidemment mon Iphone et sa coque panda que vous connaissez déjà…Mais aussi mon indispensable Ipod Shuffle (toujours rempli plus ou moins de Keane, Grapes, Hurts, Kylie Minogue, Muse, The Killers) : et je crois qu’il est en passe de devenir une pièce d’antiquité puisqu’il est de la première génération des Ipod shuffle ! Je ne me résous pas à le changer car j’aime le fait qu’il ne soit pas encombrant, qu’il me surprenne lors de l’écoute puisque les titres n’apparaissent pas sur un écran (=c’est bien simple il n’y en a pas) et joue au hasard la musique dans mes petites oreilles.
In my itsy-bitsy bag, you will also find my Iphone and its Panda case that you already know … But also my essential Ipod Shuffle (always full with Keane, Grapes, Hurts, Kylie Minogue, Muse, The Killers) : and I think it’s on the verge of becoming a true antique since it is from the very first generation of Ipod Shuffles! I just can’t get myself to change it, I love the fact that it’s not cumbersome, that it surprises me when it plays – since the titles don’t appear on a screen (=there is no screen!) – and that it just delivers music randomly into my ears.

Utile aussi mes papiers matifiant Hello Kitty offerts par une adorable lectrice hôtesse de l’air qui, en escale à Tokyo a jugé bon de me pourrir-gâter avec un colis rempli de japonaiseries qui contenait aussi une petite boîte de chewing-gum nippons à l’orange.
Dans mon sac, il y a aussi cette crème mains au beurre de karité L’Occitane qui est une des seules que je peux appliquer plusieurs fois dans la journée sans avoir la sensation d’avoir touché une sangsue gluante ectoplasmique. Le tout est rangé dans une mini-enveloppe en cuir offerte au nouvel an par la boutique l’Exception (Attention organisation organisation !)
Very useful as well are these Hello Kitty blotting papers that were given to me by an adorable reader, who, being a flight attendant on stopover in Tokyo, decided to spoil me rotten with a box full of kawaii japanese things, in which a box of japanese orange chewing gums was also to be found.
In my bag, there is also this shea butter hand cream from L’Occitane, one of the only ones I can apply several times a day without feeling like I have been touching a slimy and ectoplasmic leech. All this is stowed in a small leather enveloppe, given to me by L’Exception store for new year (see how organized I am??).

Pour finir, un porte monnaie Hello Kitty (toujours offert par ma gentille hôtesse de l’air) et mes clés, que je ne verrai bientôt plus à cause des nombreux porte-clés accrochés autour : la plupart sont des souvenirs de voyage ou des cadeaux, ils ont tous une signification affective pour moi.
And to round the whole thing up, a Hello Kitty wallet (yet another gift from my adorable flight attendant) and my keys, that I soon won’t be able to find anymore, lost as they will be amidst all the surrounding key chains: most are souvenirs or gifts, and all have some emotional significance for me.

Bon, alors ? Vous voyez bien que j’arrive à en ranger des choses dans mon sac microscopique, non ? So, what do you think? As you can see, I do manage to put things inside that microscopic bag! (English translation by Bleu Marine)