La tenue 2 en 1

· Mode, Petites tenues en situation

Aujourd’hui , une tenue « Poupée gigogne » ! En effet, le froid glacial du moment implique pour moi le port d’une veste ET d’un manteau par dessus, ce qui donne 2 tenues dans une tenue : Opération superpositions ! Vous pouvez d’ailleurs voir mon fameux jean neige de l’autre fois in vivo : très près du corps mais archi-élastique donc super confortable : il ne manque plus que le chauffage intégré et ce sera parfait.

Today is « Nesting Doll » outfit day ! The freezing temperatures we’re dealing with right now imply that I wear a jacket AND a coat, which gives us 2 outfits in one : Layering Operation! By the way you can see those acid washed jeans from last time in an irl situation : very tight, but super elastic and thus super comfortable : now all I need is an embedded heating system and it’ll be absolutely perfect. (English translation by Bleu Marine)

Perfecto Paul and Joe sister
Marinière / breton shirt By Malene Birger
Chemise / shirt American Apparel
Acid washed jeans H&M
Boots See by Chloé
Manteau / coat Sandro
Sac / bag Balmain
Foulard / scarf Zara

LOVE WEEK-END en librairie !

· Illustration

… Mon livre Globe-trotteuses est donc référencé sous le titre « Love week-end  » (Mouhahaha bis) dans les fichiers informatiques de la FNAC. Je ne sais pas trop par quel cafouillis ça a pu arriver mais du coup , je préfère vous prévenir au cas où car ça risque de corser la quête de « Globe-trotteuses ». Donc si vous voyez mon livre en rayon, c’est tant mieux, embarquez-le. Si vous ne le voyez pas, demandez alors la BD « Globe-trotteuses » alias « Love week-end » (mouhahaha Ter) aux gentils vendeurs, ou alors pour faire plus simple, demandez le dernier livre de Tokyobanhbao, comme ça vous serez sûrs d’y arriver.

En attendant, Jipé, mon cher éditeur aux idées lumineuses (Alleeez Jipé ! Je t’aime quand même va , je te « Love week-end » même !) va essayer de voir ce qu’il peut faire pour remédier à ce gros bug informatique… Et « Love week-end » ne sera plus qu’un lointain souvenir à enterrer vivant dans un coffre fermé à clef au fond d’un puits ….

Sorry for the English readers but this story would be quite difficult to translate so no translation for this time: in short, it’s about the fact that my book Globe-trotteuses was electronically referenced under « Love weekend » (hahaha !) at the FNAC stores in France (or maybe abroad as well?) because of some bug somewhere… I think this isn’t relevant for you though, especially if you order via the internet. But nevertheless I had to tell you about the misadventure… In any case, thanks for following me despite the language barrier, and I hope that one day my comics will be translated to your language !!! xoxo 

Récolte hivernale

· Mode

Un jean neige venant tout droit d’un épisode de Sauvés par le gong… enfin plus précisément de H&M. Pour 19 euros et quelques, il est super confortable, on se croirait dans un legging mais c’est bien un jean (et pas un jegging: oh la la trop de vocabulaire de magazine en une seule phrase !).  Je l’ai porté lors de ma première séance de dédicaces « Globe-trotteuses » mercredi dernier à la Fnac des Halles. Donc ceux qui étaient là pourront témoigner. (Merci d’être venus d’ailleurs , c’était cool !)

Here is a acid-washed pair of jeans straight out of a Saved by the Bell episode …. or straight from H&M to be more specific. They cost me something around 19 Euros, and they’re super comfortable, you’d think they were leggings, but no, they’re actually jeans (and not jeggings either : oh gosh too much fashion magazine vocabulary in one sentence !). I wore them for my first « Globe-Trotteuses » signing session last Wednesday at the Fnac des Halles. Those of you who came can vouch for me. (Thanks for coming by the way, it was so great !)

Un gilet rayé marin (encore H&M), pour les beaux jours, à porter ouvert sur un joli tee-shirt imprimé et un short en jean ou une jupette. (A gla gla !) / A Breton-striped cardigan (H&M again), for those (still to come) milder days, to be worn unbuttoned on a pretty printed t-shirt and a pair of jeans shorts or a light skirt. (Brrrrrrrrr, cold !)

Des derbies Anniel noires basiques parce que c’est le top du confort et que je pourrais les porter avec mon pantalon 7/8 façon dandy. / Basic black Anniel derbies because it’s the best you can do comfort-wise, and that I’ll wear them with my pair of 7/8 pants, dandy style.

Un foulard Topshop qui réveillera certaines tenues un peu ternes ou que je nouerais nonchalamment sur un sac. / A Topshop scarf, that’ll brighten up some dull outfits, or that I’ll simply tie on a bag. (English translation by Bleu Marine)

Page 319 sur 518