Alexa de loin

· Mode, Petites tenues en situation

Premier billet de look avec ce nouveau design tout frais tout neuf : Pression!! Aujourd’hui, je trouve que ce que je porte fait très « Alexa Chung » … enfin , je dis bien la tenue, car ma ressemblance physique avec elle est plus que lointaine (…quoiqu’elle a des origines asiatiques donc cela ne nous éloigne pas tellement finalement). Mais revenons-en à la tenue: ce qui fait « Alexa Chung » de loin (et avec une forte myopie), c’est  cette robe col claudine  un peu fluide plus courte devant que derrière . Encore une fois, décucu-ifions la robe col claudine avec des boots à chaînes et un borsalino. Et ce petit sac moutarde, que je considère un peu comme le petit frère de mon sac cartable de par son fermoir, donne la petite touche colorée à l’ensemble. Je crois d’ailleurs que ce look-robe est un des plus faciles à vivre puisque contrairement à la dernière fois où je devais guetter , rongée par le stress, le moindre coup de vent souleveur de  jupe, ici , je suis  plus sereine face à la bise… mais peut-être pas face à la transparence… bon bon bon… la prochaine fois, j’opte pour une combinaison de ski et le problème sera réglé!

First fashion post with the brand new website design : what pressure ! Today I find a strong « Alexa Chung » streak to what I’m wearing … the outfit of course, because my physical resemblance with her is more than far-fetched (…although, she does have Asian origins, so we’re not that far apart I guess). But let’s get back to business : what kind of looks like « Alexa Chung » (with very high short sightedness) is this very fluid peter pan collar dress, a bit shorter in the front than in the back. Once again, lets de-corny-fy the said dress with chained boots and a borsalino hat. And this little mustard colored bag, that I consider like the younger and smaller brother of my satchel bag – mainly because of the clasp, gives a hint of color to the whole. I actually think that this dress-look is the most comfortable there is, since unlike last time where I was stressfully scanning the horizons for any sign of a skirt-lifting-wind gust, here I’m much more serene… but maybe not as much regarding the see-through fabric … well well well … I guess next time I’ll just go for ski-pants, and the problem will be no more! (English translation by Bleu Marine)

Robe/ dress ASOS
Sac /  bag ASOS
Chapeau/ hat Uniqlo
Boots KG by Kurt Geiger
Bague spirale/ spiral ring Marc Jacobs x Maripol

PS: J’ai enfin mes dates de dédicaces pour dimanche 26 Septembre prochain au FESTIBLOG : j’y serai de 13h à 16h! Le rendez-vous est noté!

Surprise!!!

· Feel inspired, Illustration

Bienvenue dans mon nouveau chez moi! Cela faisait un bout de temps qu’il fallait que je fasse quelques travaux par ici et c’est enfin chose faite! Ce n’est pas sans une certaine émotion que je quitte l’ancien design de mon blog, celui que nous avions bidouillé je ne sais trop par quel miracle avec Betty un après-midi d’hiver 2008. Cette opération de lifting, effectuée grâce à l’aide technique de Thibaut (un des rares lecteurs masculins assidus de ce blog) a abouti à quelque chose qui me ressemble d’avantage à présent: un design plutôt simple et sobre. J’espère qu’il vous plaira également et que vous aurez du plaisir à vadrouiller de page en page et d’article en article. De nouveaux onglets sont apparus ci-dessus: je vous laisse visiter en toute tranquillité les quelques nouveaux endroits. Dans ce billet de bienvenue, j’ai posté quelques images qui m’inspirent pour cet automne-hiver. Je vous souhaite un excellent week-end et à très très vite pour de nouvelles aventures dans ce nouvel environnement!

Welcome to my new home! It’s been a while since I had to do some changes around here and things are finally done! It is not without a certain emotion that I am leaving the old design of my blog, the one me and Betty fiddled with on a winter afternoon in 2008 as if by magic. This « face lift » operation, done thanks to Thibaut‘s technical help (one of the few rare masculine regulars on this blog) has lead to something that now looks more like me: a more simple and sober design. I hope you will also like it and that you will enjoy wandering around from page to page and article to article. Some new tabs appear on the top: I am leaving you to quietly visit some of those new places. In this welcoming note, I also posted some inspirational images for autumn-winter. I wish you all an excellent week-end and will see you very very soon for new adventures in this new environment!( English Translation by Charlotte B)



Crédit photos: Magazine Grazia, Sandro-paris.com, Asos.com


L’Heure gourmande

· Food

Voilà un endroit qui porte bien son nom! En effet, je vous emmène goûter avec moi aujourd’hui dans un salon de thé comme on les aime: tranquille et isolé du fourmillement parisien puisqu’il est situé dans une arrière-rue (ou arrière cour, je ne sais pas vraiment qualifier l’endroit) donc, jusqu’aux premiers frimas, c’est très agréable de pouvoir profiter des quelques tables à l’extérieur. Le concept de ce genre d’endroit devient assez courant dans la capitale: des desserts faits maison comme si vous étiez à la maison, des gâteaux exposés sur une grande table pour que l’on puisse en avoir un avant-goût (visuel hein? Pas touche!), des théières en fonte avec un choix étendu de thé: l’endroit où il fait bon poser ses sacs de shoppings. Peut-être que l’on va commencer à en avoir assez de cette ambiance « bonne maman » mais pour l’instant, la recette fait recette. L’enseigne sert aussi des brunchs avec – selon les dires de la serveuse- un chocolat chaud à tomber par terre qui fait déplacer les gens de très loin et approuvé par la grande confrérie des dégustateurs de chocolat chaud (Non, elle n’a pas dit ça mais elle me l’a clairement fait comprendre d’une autre manière donc il a intérêt à assurer son chocolat chaud!)

Now here is an aptly named place! Indeed, I’m taking you out for tea with me today in the kind of tearoom we all love : quiet and isolated from all that Parisian swarming. It is situated in a small back-alley, so it’s quite nice to take advantage of the couple tables outdoors until the first chills kick in. This concept is becoming increasingly common in the city : home made desserts, cakes exposed on a big table to let you get a foretaste (But no touching! Taste with your eyes, not your hands!), cast-iron teapots with an extensive choice of tea: it’s definitively the kind of place where you want to put down your shopping bags for a bit. Maybe sometime we’ll have enough of this motherly ambiance, but for now, the recipe is a hit. The place also serves brunches with a – so the waitress said –  hot chocolate to die for, that people come from miles away to taste, and that has been approved by the fellowship of hot chocolate amateurs (Na, she didn’t really say it like that, but it’s the idea that came across, so that hot chocolate better stand up to the reputation that precedes it!)

Pour ma part, je commande un clafoutis aux figues avec son coulis de framboise. Une part généreuse que je déguste en trempant chaque bouchée de clafoutis dans le coulis légèrement acidulé. Et que j’accompagne d’une gorgée de thé « mélange d’automne ». Un choix ton sur ton puisque le thé choisi est aromatisé à la figue, raisin, coing, noisette. L’association du tout est parfaite! Le clafoutis fond dans la bouche lorsque celle-ci rencontre les morceaux de figue… Je dis un grand Oui de Demorand! (Amateurs de Master Chef, vous m’avez comprise.)

I order a fig clafoutis with it’s raspberry coulis. A generous serving that I enjoy, dipping each bite in a slightly acidulous coulis.  The whole accompanied with an « autumn mix » tea. A coordinate choice, for the tea is fig, raisin, quince and hazelnut flavored. The whole association is just perfect! The clafoutis just melts in your mouth …. I give it a big YES!

Vous êtes également aux anges puisque votre crumble pomme-cannelle s’avère être aussi délicieux que mon clafoutis. On reste dans le classique mais souvent le classique paye , cela ne sert à rien de chercher midi à quatorze heures , il suffit d’être à l’heure. A l’heure gourmande.

You are also delighted, your apple and cinnamon crumble is proving to be just as delicious as my clafoutis. It’s all pretty classic, but often classics pay off, and it was all in all, a lovely, delicious teatime. And « delicious teatime » is a good translation for the name of this – as said before – aptly named tearoom : « L’heure gourmande ».(English translation by Bleu Marine)

Salon de thé  L’HEURE GOURMANDE
22 Passage Dauphine
75006 PARIS

(Métro Odéon)

Page 394 sur 519