Mon secret dévoilé et un concours à gagner!

· Illustration

concours Tokyobibi

Je sais que j’ai été très méchante et assez sadique de ne pas vous dévoiler le projet mystère que je vous avais évoqué dans ce billet … Mais aujourd’hui, je dis tout, j’avoue tout, cartes sur table!Et par la même occasion j’organise LE PREMIER CONCOURS sur mon blog (Oui je viens de me rendre compte que je n’en ai jamais fait en fait!). Mais je sais que vous avez trop attendu…donc le moment est venu pour moi de vous annoncer que je vais sortir mon PREMIER LIVRE d’ ILLUSTRATIONS à paraître en Mars 2010 (et je ne serai pas toute seule puisque  Loren et Ragnia étaient avec moi lors de la fameuse séance de photos pour préparer le lancement d’une nouvelle collection de livres aux Editions Paquet! Ha!Ha! le mystère s’explique enfin…).  Je suis vraiment  plus que ravie de vous faire part de cette nouvelle!… mais pas autant que  Tokyobibi , qui a hâte de vous faire partager  sa vie trépidante à l’intérieur!!

Et c’est là que vous allez prendre une place importante puisque Tokyobibi a besoin de vous. Oui ! Ne regardez pas derrière votre dos, c’est bien de VOUS dont je parle! Car l’enjeu de ce concours est de pouvoir gagner UN PERSONNAGE A VOTRE EFFIGIE dans le premier livre de Tokyobibi!!!

Ca vous interesse d’être une Guest Star? de copiner avec  Tokyobibi? Rien de plus simple! Imaginez que vous partez faire du shopping un après midi avec Tokyobibi (… encore elle!! la mégalo de service!) : Il faut donc me citer 4 choses:  un quartier parfait pour le shopping , une boutique , un endroit où vous pourriez vous arrêter pour le goûter et le butin ramené .

Comme je souhaite qu’aucune personne  ne rate sa chance  sous pretexte qu’elle  est déjà partie en vacances au bord de la mer (ou ailleurs),  ce concours sera ouvert jusqu’au 20 Septembre 2009 minuit (cachet de la poste faisant foi et dépouillement scrupuleux de Maître Nadjar…)  , toujours dans l’espace des COMMENTAIRES sous ce billet!(Les mails sous le manteau ne seront pas acceptés hein?).La réponse qui plaira le plus à Tokyobibi et qui lui donnera le plus envie de partir en virée avec vous donnera donc le droit à son auteur(e) de figurer , avec sa tenue préférée dans mon premier livre!

Je précise que ce concours est ouvert à tout le monde, que vous soyiez fille ou garçon ( Tokyobibi a bien le droit de se trouver un copain aussi non?)  , d’ici ou d’ailleurs … Vous pouvez toutes (tous) participer!Je vous souhaite donc une bonne inspiration , faites marcher votre imagination et… Rendez-vous le 27 Septembre 2009 pour l’annonce du gagnant ou de la gagnante! Je suis sûre que vous n’allez pas me décevoir! A vos plumes.. C’est parti!!!!

*

I know, I was mean and unfair not to reveal my mystery project I spoke about it in this post … But today, I’ll tell you everything, I confess everything, I put my cards on the table ! At the same time, I organize a COMPETITION on my blog, for the first time (in fact, I’ve just realised that I never do this). But I won’t keep you waiting, the time has come for me to tell you that I will publish my FIRST BOOK OF DRAWINGS in March 2010 (I won’t be the only one. Loren, Ragnia and I were present for the photographs taken for the launching of a new book collection published by « Editions Paquet » ! Ha! Ha ! This mystery has now an explanation … I’m very glad to let you know about this news, but not as happy as Tokyobibi is, she can’t wait to share with you her hectic life.

And now, it’s the moment where you have an important place because Tokyobibi needs you. Yes, don’t look behind you, it’s YOU I’m speaking to ! Because the issue at stake is to make you WIN A DRAWING OF YOU in Tokyobibi’s first book!

Are you interested in being a Guest star ? Would you like to be Tokyobibi’s friend ?
It’s as easy as falling off a log !! You just have to imagine a shopping afternoon with Tokyobibi (yes, her and always her, she’s megalomaniac !). So, you will have to name 4 things : an ideal quarter to do shopping, a store, a nice place for a snack and the loot you brought back home.

As I want everybody to try her (his) luck, and don’t make you miss the opportunity because of holidays at the seaside (or somewhere else), this competition will be closed on September 20th, 2009 at midnight. Answers should be sent by  COMMENTS, here but not by mail.Tokyobibi will choose her favorite answers and the one she wants to go shopping with. The drawing of the chosen person will be featured with her (his) favourite outfit in my first book.

I would like to add that everybody can take part in this competition, whether you are a girl or a boy , whether you come from France or from somewhere else … you all can participate !
I wish you all to have great inspiration, be imaginative and … See you on September 27th,2009 to know the name of the winner ! I’m sure I will not be disappointed ! Sharpen your pen … Let’s go !!!

**

Premier jour

· Petites tenues en situation

 sandales zara

Ca y est enfin!! Roulement de tambour!! Premier jour de sortie pour mes sandales-guêtres!! Un évènement aussi important que la sortie de ses premiers mocassins à glands lors d’une rentrée scolaire, l’angoisse  en moins.  Alors comme prévu, elles tiennent la route et assurent un confort optimal tout au long de la journée ( Tout de suite, j’ai l’impression de faire la pub pour des  protections périodiques avec  le versement délicat du fameux liquide bleu comparatif sur la serviette X et la serviette  de la marque « Alwaysveryfresh »… bon j’arrête là mes propos anti-glamour, je m’éloigne encore du sujet…). Je leur reprocherais juste d’être une petit peu trop plates pour trottiner à gogo  mais en gros , tout va bien: pas de cisaillage de l’entre-doigt comme peuvent le faire avec traîtrise certaines paires de tongs, pas de frottements intempestifs. Pour une première sortie , elles se sont bien débrouillées, je suis fière d’elles. Si elles sont aussi sages que cette fois-ci, je sens qu’elles auront le droit de m’accompagner à nouveau, sous le soleil de la Capitale…( Cherchez l’erreur dans cette dernière association de mots)

*

That’s it, at last ! It’s the first time my cuff sandals have been out !! It’s a great event, as much important as wearing our best loafers at the start of the new school year, but without the anxiety ! So, as expected, they are well-made and provide a great well-being all day long (looks like an ad for sanitary towels when, to compare, they gently pour the famous blue liquid on the towel X and on the towel of the brand «Alwaysveryfresh» … Well, I stop speaking about anti-glamourous things, and once again, I wander from the topic). My only criticism of these shoes is that they are a little bit too flat, but, roughly, it’s OK, no cutting between the toes like some pairs of flip-flops do, no excessive rubbing. For the first time they go out, they manage on their own very well, I’m proud of them. If they behave themselves well, like this time, they will be allowed to go with me again under the sun of our Capital … (spot the deliberate mistake in the association of the last words).

sandales zara

billy jérôme Dreyfuss

sandales zara

sandales zara

billy jérôme Dreyfuss  carreaux

Chapeau/ Hat August
Liquette à carreaux/ checked shirt Bisous project (hihihi, je ne m’en remets pas de ce nom)
Gilet drapé/ draped cardi Promod
Legging Naf Naf
Collier/ Necklace Printemps
Sac/ Bag Billy Jérôme Dreyfuss
Sandales/ Sandals Zara
Montre/ Watch Casio retro data bank

**

TORITCHO, go go go!

· Food

toritcho tokyobibi

Si je vous dis que parfois il faut perdre quelque chose de précieux pour le retrouver plus tard , sous une autre forme mais tout aussi précieux…Cette phrase est d’un « pompeux » sans nom mais c’est vrai. J’avais découvert à Paris le Saint Graal Sushi , il fut un temps, sous le nom de Korin, rue Saint Anne : l’ambiance y était parfaite et authentique, les sushis délicieux , à un prix raisonnable… et puis la vie fait que tout change: le propriétaire, l’ambiance, les saveurs…Et on se dit qu’on ne retrouvera plus jamais ce goût là…. jusqu’à TORITCHO: le restaurant où je vous invite aujourd’hui… Déjà, il semble étouffé au milieu du quartier des crêpes et des cinémas qu’est Montparnasse. Mais il est bien là, le vrai Japonais perdu dans la Bretagne. Et vous, vous êtes toujours à l’heure au rendez-vous. Nous entrons donc.

Sometimes, it’s good to lost something precious and to find it again later : in an other form as precious as before … A pretentious sentence, but it’s true. A long time ago, I discovered in Paris the Sushi Holy Grail, named Korin, rue Sainte Anne : the atmosphere was great and genuine, sushis were delicious and the price reasonable … And so goes life that everything changes, the owner, the atmosphere, the flavours … And we think that we’ll never find this taste again … until TORITCHO : the restaurant where I invite you today … The place seems squeezed against the creperies and cinemas of the Montparnasse quarter. But it’s really here, the real Japanese lost in Brittany. And you, you are on time. So, we go in.

toritcho

Visiblement, vous faites de l’effet aux « sushimen » de l’endroit puisqu’un large sourire accueillant vous est adressé. Rouge comme le thon exposé dans la vitrine, vous filez vous asseoir au fond de la salle (j’ai dit que vous étiez rouge COMME le thon mais pas vous même LE thon , partons sur de bonnes bases pour ce repas!…) . Nous nous installons pendant que l’on nous amène le menu du midi: ici, on sert un peu de tout: brochettes, sushis , makis, ce qui pourrait faire fuir au premier abord car tout le monde sait que quelqu’un qui fait tout ne fait rien…Les menus sushis et sashimis tournent autour de 12 euros ce qui est incroyablement bon marché pour un restaurant japonais. Bref , vous ne demandez qu’à voir… Je choisis pour ma part le menu sushis composé d’une petite soupe miso (classique!) et d’un plateau de sushis…

Obviously you make a great impression on the restaurant « sushimen », they welcome you with a friendly smile. You go red like the tuna in the window and you dart at the back of the dining room. While we sit down, they bring us the lunch menu : here, they supply you with everything : brochettes, sushis, makis. We all know that somebody who makes a lot can’t make it well and at first sight, we could shun the restaurant …The sushis menu are around 12 euros and it’s incredibily cheap for a japanese restaurant. In brief, you would like to see … For my part, I take the sushis menu which is a little miso soup (it’s classic) and a plate of sushis …

sushis toritcho

Les sushis renferment déjà en eux-même la juste dose de wasabi (le condiment qui fait exploser les narines…) et un riz vinaigré dosé comme il faut. Le poisson est d’une fraîcheur extrême et fond dans la bouche comme par magie…

Inside the sushis, there is the right amount of wasabi (the condiment that makes your nostrils burst …) and rice with the right quantity of vinegar. The fish is very fresh and melts in your mouth like magic …

sushis toritcho

Au saumon!! mon préféré!… Les sushis s’enchainent sur le palais avec quelques interludes gingembre. Celui-ci n’est pas forcément du goût de tout le monde, mais comme le veut la tradition au Japon, il permet d’effacer le goût du poisson précédent afin de découvrir la saveur du suivant… Tout un protocole…

Salmon !! my favourite ! … On my palate, sushi after sushi and in the interlude, some ginger. Ginger is not to everybody’s taste, but it is tradition in Japan to do that, because it allows to take away the taste of the fish you have just eaten, so you can enjoy the flavour of the next one … That’s the etiquette …

soupe miso

Vous choisissez de votre côté le menu Sashimis avec les fines lamelles de poisson cru. Tout cela accompagné d’un bol de riz et de la soupe miso. Rien à redire non plus de votre côté… sauf peut être qu’on se laisserait bien tenter par autre chose du coup.

For your part, you take the Sashimis menu with thin slices of raw fish. Served with a bowl of rice and a miso soup. There’s nothing to say to that , except perhaps that you could let yourself be tempted by something else.

sashimi toritcho

Je découvre sur la carte que le restaurant sert le toro sushi: le petit bijou des sushis puisque c’est le sushi au thon gras, que l’on ne sert que très rarement dans les restaurants (Je l’avais pour ma part adoré au Korin) . Il se caractérise par son goût indéfinissable et surtout ce fondant en bouche que je ne saurais qualifier… C’est vrai que ça fait carrément snobinarde parigote de dire ça (Je repense encore à un reportage sur Envoyé Spécial où des aficionados de mozzarella se délectaient assez ridiculement d’un air hautain de leur unique boule de mozza placée au centre de la table…) mais tant que l’ on n’y a pas goûté , on ne peut pas s’imaginer comme c’est bon…

On the à la carte menu, I see that they serve toro sushi : the jewel of sushis made of fat tuna, it’s very rarely served in a restaurant (I adored it by Korin). It has an indefinable flavour, and I couldn’t describe its « melt-in-the-mouth ». You will never imagine how good it is as long as you’ve tasted it …

toro sushi

Vous décidez également de goûter des makis à la peau de saumon grillée: croustillants en bouche et finement relevés par les graines de sésame, c’est parfait et idéal si vous en avez assez de ne déguster que du cru…

You choose to taste the makis with grilled salmonskin, crunchy and slightly done with sesame seeds, it’s perfect and ideal if you have eaten enough raw fish …

maki saumon

Ahhh , je vous sens conquise ,vous aussi… Quel bonheur d’avoir retrouvé un temple du sushi digne de ce nom… Mais peut être est ce également le Temple de la brochette également? Je nous laisse le soin de découvrir ça une prochaine fois… avec plaisir… car oui, c’est toujours un plaisir de déjeuner avec vous, vous commencez à le savoir…

Ahhh, I feel that you are converted too … What a pleasure it is to have found a temple of the sushi worthy of the name … But perhaps it’s also the temple of the brochette ? We’ll see that some other time … with pleasure … because, yes, it’s always a pleasure to have a lunch with you, and you know it …

*

Restaurant TORITCHO
47 Rue du Montparnasse
75014 PARIS
Métro Gaité

PS: Pour les prix, il est vraiment préférable de venir le midi car le soir, les prix s’envolent… Du coup, vous n’aurez plus de sousous pour acheter le pop corn au ciné, voyons !

PS :regarding the price, it’s better to come at lunchtime because, in the evening, prices soar. As a result, you won’t have money enough to buy popcorn at the cinema, come on !

**

Page 451 sur 518