Délices de la mer

· Food

Brasserie des 2 ponts Tokyobibi

Je vous sens affamées depuis un certain temps… Je n’ai pensé que chiffon et j’ai oublié de vous inviter au restaurant… Pardonnez-moi. Je me ressaisis tout de suite d’autant plus que je vous amène cette fois-ci à Honfleur , à la BRASSERIE LES DEUX PONTS 20 Quai de la quarantaine 14600 HONFLEUR.  Pour les plus gourmandes et plus fidèles d’entre vous j’avais déjà flanché pour l’Auberge , voilà maintenant que je me tourne vers la brasserie! Je vous le dis tout de suite, c’est le genre d’adresse où le chichi  doit rester à la porte d’entrée, on y est accueilli avec la plus grande simplicité . Comme d’habitude, vous êtes à l’heure au rendez-vous gourmand!

I feel you’re starving now … I only thought of clothes and I forgot to invite you to the restaurant … Forgive me. I pull myself together and bring you in Honfleur, at the BRASSERIE LES DEUX PONTS, in Honfleur (Normandy). For those who are fond of food, you know that I already went to the Auberge, and now I try the Brasserie ! I tell you straight away, it’s the kind of quite informal place, they welcome you simply. As usual, you are on time for this gourmet appointment !

brasserie des 2 ponts

Installons-nous en terrasse… Couverte s’il vous plaît.. Même le mauvais temps ne pourra nous empêcher de manger! La serveuse nous amène le menu (que vous pouvez lire ICI) et je ne saurais trop vous conseiller de prendre le moins cher: « Le menu Matelot » … non pas car c’est moi qui paye l’addition , mais car il est vraiment très complet et copieux pour son prix. Je décide de prendre en entrée l’ Assiette de coquillages. (Allergiques aux fruits de mer , cet article n’est pas fait pour vous: Eteignez tout de suite l’ordinateur et partez dans votre chambre , sans souper, je décline tout responsabilité… ) Une mignonne petite assiette m’est amenée : petite mais costaude!! Des bulots, une huître, des amandes, des vignots, des crevettes grises et roses… Une entrée en matière iodée et savoureuse…

Now we sit at the terrace … Covered, no less. Even the bad weather won’t stop us eating ! The waitress brings us the menu (you can read it here), and I would recommend the cheapest one to you. The « Matelot Menu » … And not because I pay the bill, but this menu is very copious and not expensive. I decide to have a starter, shellfishes (if you’re allergic to this food, this post isn’t for you. Switch off your computer and go to your bedroom, without eating, I accept no responsibility for this …). They bring me a nice little plate : little, but full ! Whelks, oysters, queen scallops, winkles, prawns and shrimps … Very tasty …

Assiette de coquillages

De votre côté, vous choisissez le versant chaud avec cette soupe de poissons accompagnée de sa rouille et de gruyère. Tout simplement revigorante. Mais si nous avions voulu, nous aurions aussi pu choisir ces moules marinières en entrée qui semblaient bien sympathiques…

For your part, you take a hot meal with a fish soup with a spicy sauce and Gruyere cheese. It’s just reviving. As starter, we would had chosen these moules marinières (mussels cooked with white wine and shallots), they seem so delicious …

soupe de poissons soupe de poissons

Pour votre part, cela aurait fait double emploi puisque vous avez opté en plat principal pour les Moules sauce normande. Un plat plutôt simple mais qui a tendance à remporter un vif succès … bien que vos doigts manucurés soient salis en un temps trois mouvements !

But, in this case, it would be redundant, because, as main course, you choose mussels with Norman sauce. A rather simple course that achieves a great success … but you will quickly get your manicured nails dirty !

moules sauce normande

Les frites sont chaudes et croustillantes … Tout ce qu’on leur demande…

The french fries are hot and crunchy … Just perfect …

frites

De mon côté , je choisis l’Aile de Raie (« Odile Deray? ») beurre noisette et câpres … J’ai  remarqué qu’ en général les câpres étaient mal aimées de la plupart des gens, le genre de condiment que l’on rejette sur le côté d’une assiette, négligemment… Pour ma part, leur saveur aigrelette me rend dingue, je trouve qu’elles ont ce charme doucêatre qui me fait saliver. Et dans ce cas précis, elles se marient très bien avec l’aile de raie aux arêtes craquantes…

For my part, I take a skate with browned butter and capers … I noticed that many people don’t really like capers, it’s the kind of condiment they put on the rim of the plate … As for me, I’m fond of their sourish flavour, it makes my mouth water. Capers go well with the crunchy bones of skate fins …

Aile de raie

A la table d’à côté, nous regardons à quoi aurait pu ressembler notre assiette si nous avions choisi « la ficelle honfleuraise », une crêpe farcie au poisson… Pas mal … mais nous restons tout de même satisfaites de notre choix initial.

Une fois le plat terminé, l’estomac bien rempli, nous nous attendons à voir arriver le dessert. Que nenni! le fromage avant! C’est tellement rare de voir le fromage s’immiscer dans un menu de nos jours… ou tout du moins s’immiscer sans payer d’extra… Ces 2 petites tranches de camembert accompagnées de salade fraîche restent la bienvenue pour clôturer la partie salée du repas. Pour ma part, il y a toujours une place pour le fromage! (Mes fesses ne me remercieront pas…)

We look at the table next to ours, just to see what « la ficelle honfleuraise » looks like (a pancake stuffed with fish) … Not so bad … But we are quite satisfied with our choice.

Now that we have eaten our fill, we expect the dessert to be served. Not at all ! Firstly, cheese ! Nowadays, it’s not often that cheese is included in a menu … without paying an extra … These 2 small slices of camembert with fresh salad are most welcome to end the savoury part of the meal. For my part, I always leave some room for the cheese !

salade camembert

Et le dessert arrive enfin… Je choisis l’Ile flottante aux fruits… Ahhh l’île flottante!… un dessert classique mais toujours apprécié. Cette légèreté , ce coté fondant en bouche et le doux mélange avec la crème anglaise et le caramel… je fonds et je pars à la dérive…

At last, the dessert arrives … I take an Ile flottante (floating island) with fruits … Ahhh, an Ile flottante ! … an ordinary dessert always enjoyed. The lightness, the fondant and that sweet mixture with custard and caramel … I can’t resist it and I go drifting off …

île flottante aux fruits

De votre côté , vous avez choisi un dessert plus terrestre avec cette tarte aux pommes tièdes et son petit pot de crème fraîche… La pâte sablée est généreusement recouverte de morceaux de pommes confites , ce qui révèle progressivement 2 sensations agréables: le fondant de la couche de pommes suivie du croustillant de la pâte sablée …

For your part, you take a « land » dessert, this warm apple pie with a little pot of crème fraîche … The sugar crust pastry is completely covered with bits of candied apples, so we have 2 pleasent feelings : the fondant of the apples and the crusty sablé pastry …

Tarte aux pommes tièdes

Après un repas complet comme ça, il serait temps de courir le long de la plage mais nous choisissons de discutailler encore un peu autour d’un thé. Il est si simple de se faire plaisir parfois et ce n’est pas forcément plus cher…Autant en profiter…!

After such a good meal, we could walk along the beach but we prefer to have a chat over a nice cup of tea. Sometimes, it’s so easy to have happy times and its not necessarily expensive … Let’s enjoy it …!

 

BRASSERIE LES 2 PONTS
20 Quai de quarantaine
14600 HONFLEUR

**

Pour une poignée de dollars…

· Mode

tshirt petit bateau

Celles que vous attendiez toutes  … Tadaaaaa! les fameuses boots santiags dévoilées lors du dernier billet …(Et comme la logique est souvent de mise ici , forcément, je ne vous les mets pas en photo d’emblée mais à la place, ma trombine qui fait la fièrote avec son chapeau… ) Bon, encore une fois une déclinaison de look autour du « boyfriend » bermuda mais je vous promets, ces nouvelles boots santiags vont avec presque tout! Pour la petite histoire, je les ai découvertes à la boutique Alisson , rue des Abbesses près de Montmartre. Le genre de promenade sympathique du dimanche dans un des quartiers les plus touristiques de Paris : On se dit » Mais non, tu n’achèteras rien… Des posters en art naïf ou des Tour Eiffel miniatures, aucun risque ! »

Eh bien non! Grave erreur! C’est lorsque l’on baisse sa garde que l’achat coup de coeur vient vous surprendre! Un coup d’oeil à la vitrine , je rentre, je suis déjà morte…Une grande affiche « Moins 30% » surplombant ces santiags en daim. Elles ont dégainé les premières façon John Wayne, je suis morte d’une balle précise et directe! Pan!  L’essayage s’avère concluant… trop concluant… Je suis comme dans des chaussons, elles dégoulinent bien sur le mollet comme je les aime. Je regarde la marque :  » Pastelle by Patricia Elbaz « … Dans le genre « nom de marque qui ne me dit rien du tout » ( Après recherche sur le net, il existe bien un site de la marque mais qui vend en gros aux boutiques mais pas directement aux  particuliers qui recherchent des partenaires particulières pour leurs pieds) De toutes façons, peu importe leur nom, je les ai attrapées au lasso et déjà adoptées. Yeehaaaa!

*

They were awaited expectantly … Here they are ! The famous cowboy boots I was speaking about in my latest post … ( and of course, I don’t put the picture of them straightaway, but a picture of my face, showing off with my hat …). Well, once again, the « boyfriend » bermuda shorts in another version, but believe me, my new cowboy boots go well with almost every outfit ! Anecdotally, I found them at Alisson, rue des Abbesses, near Montmartre. A nice Sunday walk in one of the most visited places in Paris : you think « No, I won’t buy anything … No naïve painting poster or Eiffel Tower in miniature, not a chance! »

But, not at all ! When you drop your guard, things surprise you unawares ! I have a quick look at the window, go into the shop, and die … A big poster « 30% discount » overhangs these suede cowboy boots. They draw first, like John Wayne does, I am shot dead ! Bang ! The fitting is conclusive … too conclusive … I feel like I were in my slippers, slouchy around the calves just as I like. I look at the brand « Pastelle by Patricia Elbaz » … It’s a brand that doesn’t ring me a bell (searching on the web, this brand has a site but they only deal in wholesale to stores, but not directly to customers). Anyway, never mind the name, I lasso and already adopt them. Yeehaaaa !

bf short tkbb

tee petit bateau

countryside

boots pastelle

gilet sandro

boyfriend short zara boyfriend short zara

Boots Pastelle

Chapeau /Hat August
Tee shirt en lin/ Linen tee shirt Petit Bateau
Gilet/ Waistcoat Sandro
Collier/ Necklace H&M kid
Ceinture/ Belt H&M
Boyfriend bermuda/ « Boyfriend » shorts Zara
Sac/ Bag Sessun
Bottes santiag/ Boots Pastelle
Montre/ Watch Casio
Vernis à ongles / Nail polish Mavala Freshy

**

Le bermuda tant rêvé…

· Petites tenues en situation

 boyfriend short zara

J’avais raté lamentablement celui de H&M: le parfait « boyfriend » bermuda bien déchiré comme il faut et pas cher comme il faut aussi. Et puis la vie fait que , finalement on oublie ce problème d’une importance capitale qu’est  » Je n’arrive pas à trouver de « boyfriend » bermuda comme il faut ». On arrive à vivre avec, oui oui, je vous jure. Et puis un jour on se balade chez Zara comme d’habitude avec sa complice et on resout le problème en un temps trois mouvements. Le voilà donc déniché au rayon Trafaluc pour moins de 25 euros… Bon d’accord, il y a des espèces de broderies étoilées un peu bizarres sur la poche du popotin et sur le devant , que je cache astucieusement avec ma main sur ces photos mais cela reste discret donc tout à fait surmontable. Et puis qu’est ce qu’on est bien dedans! C’est à se féliciter de cette tendance du tout large tout « loose » (Toulouse…ha ha…) car mine de rien niveau confort, ça change des robes moulantes , des T-shirts stretch et étriqués de nos années 90 (regardez quelques épisodes de « Beverly Hills » vous cernerez mieux…)

Et comme un bonheur n’arrive pas seul, mes récentes pérégrinations m’ont également amenées à cette paire de bottes-santiags mollassonnes … mais elles se dévoileront au prochain épisode… Elles sont un peu timides voyez-vous…

*

I miserably missed the opportunity of buying those from H&M, the perfect « boyfriend » bermuda shorts, cheap and torn properly. And life goes on, and finally we forget this problem of major importance, i.e. : « I just can’t find the perfect bermuda shorts ». Yes, yes, I can tell you. And, one day, you go shopping by Zara as you usually do, with your friend and the problem is solved in a jiffy. Here they are in the Trafaluc section for less than 25 euros ... Well, they are kind of weird starry embroideries on the pockets. On the pictures, I cleverly hide them with my hand, but it’s rather discreet and acceptable. And so comfy ! Thanks to the current « loose » trend in fashion, at comfort level, that makes a change after the tight-fitting dresses and stretch T-shirts of the 90’s (just look at some TV serials of « Beverly Hills 90210» and you will understand …).

And it wasn’t the only good find, I stumbled on these pair of slouchy cowboy boots … But they will appear in a next post … They are a little bit shy, you see …

boyfriend short zara

zara zara tkbb

bottes Pastelle

blouse zara

countryside bf shorts

boyfriend short zara

Blouse « méduse »/  « Jellyfish » blouse Zara  ( en version hiver ICI)
Boyfriend bermuda/ » Boyfriend » shorts Zara Trafaluc
Ceinture/ Belt H&M
Collier/ Necklace Pascale Monvoisin
Montre/ watch Casio Data retro bank
Bottes-santiags/ Boots Pastelle
Sac/ Bag « Piou » Sessun
Vernis à ongles/ Nail polish Mavala Freshy

**

Page 455 sur 518