Privée de dessert?

· Food

 laduree

Comme aujourd’hui , presque tout le monde est en week-end et pas forcément devant son ordinateur , j’ai envie de vous offrir , mes  irréductibles, quelques gourmandises… J’ai nommé… les desserts… Le dessert , c’est vraiment ce qui nous motive toutes à finir un repas n’est ce pas? Comme si nous étions irrésistiblement attirées par cette promesse sucrée et fondante…  Pour l’occasion, quelques morceaux choisis de desserts dégustés ça et là au gré de mes escapades gourmandes…Sur ce, je vous souhaite  un doux week end… aussi sucré que ces gourmandises…

*

This week is a long weekend and most of you might not sit in front of their computer screen. So, I would like to give you some delicacies … I mean … desserts …. Dessert, it’s what motivates us to finish our meal, isn’t it ? As if we were irresistibly attracted by this sweet and luscious promise … And now, I wish you a sweet weekend … as sweet as these delightful dishes!

gateaux

Photos : Jolies pâtisseries photographiées chez Ladurée et  jolies crêpes » Allumezzz le feuuu! » à  la crêperie Roc Maria de Guérande /Pictures of sweet cakes and pastries taken by Ladurée (Paris) and nice pancakes flambé from the Crêperie Roc Maria in Guérande (Pays de la Loire).

**

Le look bateau du jour

· Mode

tee petit bateau

Pour moi un look bateau, c’est un look qui ne changera pas la face du monde – non pas que j’estime que d’habitude j’y arrive , loin de là – mais ici , encore moins qu’à l’accoutumée. C’est un peu le look du week-end, le look où l’on se sent bien et sur lequel on n’a pas besoin de réfléchir avec quoi mettre quoi. Peu importe pourvu qu’on ait le confort. Un jean, des boots, un tee shirt , ça ne va pas plus loin que ça. Mais ce tee-shirt, pour celles qui ont l’oeil bien affuté , vous l’avez déjà vu chez moi dans sa version col rond et dans sa version col V noir

Car oui, j’ai craqué en triple exemplaire sur un basique qui me semble indispensable: le tee shirt tout simple. Et cette année , le tee shirt en lin est à l’honneur puisque la plupart d’entre vous avez craqué pour celui de chez Zara. J’aurais bien craqué aussi sur ce dernier mais devant quelques commentaires lus ça et là sur la tenue un peu précaire du ledit Tee shirt, et vu mes compétences de « blanchisseuse-tourneuse de linge-repasseuse » hors-pair, je me suis dit qu’il valait mieux ne pas tenter le diable et jouer la sécurité avec une valeur sûre: Petit bateau.

Ce triple achat m’aura valu la carte de fidélité du magasin (qui soit dit en passant est offerte à partir de 60 euros d’achats… c’est quand même un peu l’arnaque mais j’ai eu droit à une balle rebondissante en cadeau de bienvenue… oui, c’est encore et toujours un peu l’arnaque…). Mais le fait est que les tee shirts tiennent leur promesse: je les ai lavés, tourneboulés, repassés: ils restent intacts et très agréables à porter. Donc, bateau ou pas, moi je dis go!

*

For me, an ordinary style, is a style that wouldn’t change the face of the world … not that I think  that usually I can do this, far from it, but in this case, it’s less than usual. It’s like a casual wear for the weekend, that kind of outfit you feel very comfortable in. You don’t need to think  about how to pair it. Never mind, so long as it’s comfy. A pair of jeans, boots, a tee shirt, and that’s it. For those of you who have sharp eyes, you already saw this tee shirt by me, but the round-neck and black V-neck models …

Yes, I had 3 times a crush on this basic and essential article : a very simple tee shirt. This year, the linen tee shirt is to the fore, since most of you couldn’t resist this from Zara. I nearly did it too, but I read here and there some comments about the poor quality, so considering my outstanding experience as a «laundress-washing machine user- ironer », I thought it would be better not to push my luck and manage safer with a reliable brand : Petit bateau.

These 3 purchases brought me the shop’s discount card (by the way, they offer this card from 60 € buys … it’s a real con, but they gave me a bouncing ball as a welcome present …. yes, a real con …). But the fact is that these tee shirts keep their word, I washed them, wrunged them, ironed them and they remain intact and very pleasant to wear. So, I say go !

petit bateau tee shirt

tee petit bateau

petit bateau tee shirt petit bateau tee shirt

erotokritos jacket

erotokritos jacket erotokritos jacket

tee petit bateau

tee petit bateau

Tee shirt en lin / linen tshirt Petit Bateau
Collier coeur noir/ Black heart Necklace Adeline Affre
Veste/ Jacket Erotokritos pour Monoprix
Jean slim/ Skinny jeans H&M
Echarpe infinie/ circle scarf American Apparel
Boots à clous/Studded boots Topshop
Gymbag American Apparel
Montre/ Watch Casio Data retro bank

**

Délices de la mer

· Food

Brasserie des 2 ponts Tokyobibi

Je vous sens affamées depuis un certain temps… Je n’ai pensé que chiffon et j’ai oublié de vous inviter au restaurant… Pardonnez-moi. Je me ressaisis tout de suite d’autant plus que je vous amène cette fois-ci à Honfleur , à la BRASSERIE LES DEUX PONTS 20 Quai de la quarantaine 14600 HONFLEUR.  Pour les plus gourmandes et plus fidèles d’entre vous j’avais déjà flanché pour l’Auberge , voilà maintenant que je me tourne vers la brasserie! Je vous le dis tout de suite, c’est le genre d’adresse où le chichi  doit rester à la porte d’entrée, on y est accueilli avec la plus grande simplicité . Comme d’habitude, vous êtes à l’heure au rendez-vous gourmand!

I feel you’re starving now … I only thought of clothes and I forgot to invite you to the restaurant … Forgive me. I pull myself together and bring you in Honfleur, at the BRASSERIE LES DEUX PONTS, in Honfleur (Normandy). For those who are fond of food, you know that I already went to the Auberge, and now I try the Brasserie ! I tell you straight away, it’s the kind of quite informal place, they welcome you simply. As usual, you are on time for this gourmet appointment !

brasserie des 2 ponts

Installons-nous en terrasse… Couverte s’il vous plaît.. Même le mauvais temps ne pourra nous empêcher de manger! La serveuse nous amène le menu (que vous pouvez lire ICI) et je ne saurais trop vous conseiller de prendre le moins cher: « Le menu Matelot » … non pas car c’est moi qui paye l’addition , mais car il est vraiment très complet et copieux pour son prix. Je décide de prendre en entrée l’ Assiette de coquillages. (Allergiques aux fruits de mer , cet article n’est pas fait pour vous: Eteignez tout de suite l’ordinateur et partez dans votre chambre , sans souper, je décline tout responsabilité… ) Une mignonne petite assiette m’est amenée : petite mais costaude!! Des bulots, une huître, des amandes, des vignots, des crevettes grises et roses… Une entrée en matière iodée et savoureuse…

Now we sit at the terrace … Covered, no less. Even the bad weather won’t stop us eating ! The waitress brings us the menu (you can read it here), and I would recommend the cheapest one to you. The « Matelot Menu » … And not because I pay the bill, but this menu is very copious and not expensive. I decide to have a starter, shellfishes (if you’re allergic to this food, this post isn’t for you. Switch off your computer and go to your bedroom, without eating, I accept no responsibility for this …). They bring me a nice little plate : little, but full ! Whelks, oysters, queen scallops, winkles, prawns and shrimps … Very tasty …

Assiette de coquillages

De votre côté, vous choisissez le versant chaud avec cette soupe de poissons accompagnée de sa rouille et de gruyère. Tout simplement revigorante. Mais si nous avions voulu, nous aurions aussi pu choisir ces moules marinières en entrée qui semblaient bien sympathiques…

For your part, you take a hot meal with a fish soup with a spicy sauce and Gruyere cheese. It’s just reviving. As starter, we would had chosen these moules marinières (mussels cooked with white wine and shallots), they seem so delicious …

soupe de poissons soupe de poissons

Pour votre part, cela aurait fait double emploi puisque vous avez opté en plat principal pour les Moules sauce normande. Un plat plutôt simple mais qui a tendance à remporter un vif succès … bien que vos doigts manucurés soient salis en un temps trois mouvements !

But, in this case, it would be redundant, because, as main course, you choose mussels with Norman sauce. A rather simple course that achieves a great success … but you will quickly get your manicured nails dirty !

moules sauce normande

Les frites sont chaudes et croustillantes … Tout ce qu’on leur demande…

The french fries are hot and crunchy … Just perfect …

frites

De mon côté , je choisis l’Aile de Raie (« Odile Deray? ») beurre noisette et câpres … J’ai  remarqué qu’ en général les câpres étaient mal aimées de la plupart des gens, le genre de condiment que l’on rejette sur le côté d’une assiette, négligemment… Pour ma part, leur saveur aigrelette me rend dingue, je trouve qu’elles ont ce charme doucêatre qui me fait saliver. Et dans ce cas précis, elles se marient très bien avec l’aile de raie aux arêtes craquantes…

For my part, I take a skate with browned butter and capers … I noticed that many people don’t really like capers, it’s the kind of condiment they put on the rim of the plate … As for me, I’m fond of their sourish flavour, it makes my mouth water. Capers go well with the crunchy bones of skate fins …

Aile de raie

A la table d’à côté, nous regardons à quoi aurait pu ressembler notre assiette si nous avions choisi « la ficelle honfleuraise », une crêpe farcie au poisson… Pas mal … mais nous restons tout de même satisfaites de notre choix initial.

Une fois le plat terminé, l’estomac bien rempli, nous nous attendons à voir arriver le dessert. Que nenni! le fromage avant! C’est tellement rare de voir le fromage s’immiscer dans un menu de nos jours… ou tout du moins s’immiscer sans payer d’extra… Ces 2 petites tranches de camembert accompagnées de salade fraîche restent la bienvenue pour clôturer la partie salée du repas. Pour ma part, il y a toujours une place pour le fromage! (Mes fesses ne me remercieront pas…)

We look at the table next to ours, just to see what « la ficelle honfleuraise » looks like (a pancake stuffed with fish) … Not so bad … But we are quite satisfied with our choice.

Now that we have eaten our fill, we expect the dessert to be served. Not at all ! Firstly, cheese ! Nowadays, it’s not often that cheese is included in a menu … without paying an extra … These 2 small slices of camembert with fresh salad are most welcome to end the savoury part of the meal. For my part, I always leave some room for the cheese !

salade camembert

Et le dessert arrive enfin… Je choisis l’Ile flottante aux fruits… Ahhh l’île flottante!… un dessert classique mais toujours apprécié. Cette légèreté , ce coté fondant en bouche et le doux mélange avec la crème anglaise et le caramel… je fonds et je pars à la dérive…

At last, the dessert arrives … I take an Ile flottante (floating island) with fruits … Ahhh, an Ile flottante ! … an ordinary dessert always enjoyed. The lightness, the fondant and that sweet mixture with custard and caramel … I can’t resist it and I go drifting off …

île flottante aux fruits

De votre côté , vous avez choisi un dessert plus terrestre avec cette tarte aux pommes tièdes et son petit pot de crème fraîche… La pâte sablée est généreusement recouverte de morceaux de pommes confites , ce qui révèle progressivement 2 sensations agréables: le fondant de la couche de pommes suivie du croustillant de la pâte sablée …

For your part, you take a « land » dessert, this warm apple pie with a little pot of crème fraîche … The sugar crust pastry is completely covered with bits of candied apples, so we have 2 pleasent feelings : the fondant of the apples and the crusty sablé pastry …

Tarte aux pommes tièdes

Après un repas complet comme ça, il serait temps de courir le long de la plage mais nous choisissons de discutailler encore un peu autour d’un thé. Il est si simple de se faire plaisir parfois et ce n’est pas forcément plus cher…Autant en profiter…!

After such a good meal, we could walk along the beach but we prefer to have a chat over a nice cup of tea. Sometimes, it’s so easy to have happy times and its not necessarily expensive … Let’s enjoy it …!

 

BRASSERIE LES 2 PONTS
20 Quai de quarantaine
14600 HONFLEUR

**

Page 455 sur 519